Дресс код для сотрудников ОАО "Газпром"
#1
Опубликовано 10 September 2009 - 00:21
4481_1252516228_42775.jpg 17.47 КБ 4 Скачано
4481_1252516225_40985.jpg 42.68 КБ 4 Скачано
4481_1252516225_99275.jpg 46.04 КБ 3 Скачано
4481_1252516225_27235.jpg 44.21 КБ 4 Скачано
4481_1252516226_49437.jpg 44.59 КБ 2 Скачано
4481_1252516226_44978.jpg 44.35 КБ 2 Скачано
4481_1252516226_67966.jpg 46.89 КБ 1 Скачано
4481_1252516226_72748.jpg 40.24 КБ 1 Скачано
4481_1252516226_30539.jpg 35.01 КБ 1 Скачано
4481_1252516227_19097.jpg 42.21 КБ 1 Скачано
4481_1252516227_92018.jpg 37.63 КБ 1 Скачано
4481_1252516227_77978.jpg 41.31 КБ 2 Скачано
4481_1252516227_75748.jpg 42.54 КБ 3 Скачано
4481_1252516227_7676.jpg 39.1 КБ 0 Скачано
4481_1252516228_19787.jpg 35.14 КБ 1 Скачано
4481_1252516228_30968.jpg 47.35 КБ 2 Скачано
А это народ уже нафотошопил =)
4481_1252516228_69611.jpg 36.9 КБ 5 Скачано
#2
Опубликовано 10 September 2009 - 00:31
Люди должны умереть
Убью лошадь, за каплю никотина
#3
Опубликовано 10 September 2009 - 00:39
дресс код много где есть
кроме интимной причёски
#4
Опубликовано 10 September 2009 - 00:40
#6
Опубликовано 10 September 2009 - 09:33
Ввели дресс-код, так он много где есть.
Выпустили нормальную заметку, доходчиво и наглядно разъясняющую, о чём в целом этот дресс-код - так если в массе наши люди ничего в этом не понимают?
#7
Опубликовано 17 September 2009 - 13:27
Интересно, планирует ли Газпром выпустить подобную инструкцию для работников мужского пола?
#8
Опубликовано 17 September 2009 - 13:47
- Иванов! - посмотри весь dress-code извазил, больше на перемену из класса не выйдешь! - от учителей в школе.
ЗЫ: Хорошо ещё что не по-немецки... - был бы ветеранам ВОВ очередной подарочек.
Гоша, Вы редкостный мygak. (с) JesTerro
То, что ты ищешь - с тобой. Продолжая поиски, ты лишь всё более это теряешь. (с) Gosha
Всё что сразу не убивает - делает тебя сильнее!... (с) Gosha
#9
Опубликовано 01 October 2009 - 15:52
Замечательно! Скоро будем слышать от детей-школьников: - Мама! поглать мне dress-code.
- Иванов! - посмотри весь dress-code извазил, больше на перемену из класса не выйдешь! - от учителей в школе.
ЗЫ: Хорошо ещё что не по-немецки... - был бы ветеранам ВОВ очередной подарочек.
А вас смущает сам факт наличия формы в школах и компаниях или слово dress code? Школьники сейчас английский учат с первого класса, поэтому будут просить погладить "сьют", а не "дресс код". Меня кстати наличие иностранных понятий в языке не сильно напрягает, это логичный и давний процесс, который не имеет никакого отношения к ВОВ. Мне больше не нравятся "йогУрт" и "дОговор", ставшие по новым правилам правильными...
#10
Опубликовано 01 October 2009 - 16:56
А вас смущает сам факт наличия формы в школах и компаниях или слово dress code? Школьники сейчас английский учат с первого класса, поэтому будут просить погладить "сьют", а не "дресс код". Меня кстати наличие иностранных понятий в языке не сильно напрягает, это логичный и давний процесс, который не имеет никакого отношения к ВОВ. Мне больше не нравятся "йогУрт" и "дОговор", ставшие по новым правилам правильными...
У понятия "бутерброд"... как и "театр", "афиша", "партер" и т.п. - заимствованным словам, нет аналогов в русском языке.
Здесь всё нормально.
Но почему, я - русский... образованный... самоуважаемый человек должен употреблять "варваризмы"!?
:-)
-----------------------
Оть! Правда, лично я, не со всем нижеследующим согласен.
:-)
http://vsyako-razno....-v-russkom.html
235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.
В русский язык пришло много слов из других языков. Но ведь в большинстве случаев это не нужно, потому что в нашем великом и могучем есть им замены. Для тех, кто хочет поддержать русский язык, увеличить свой кругозор или просто добавить в свой словарь больше слов, прошу под кат.
Первое слово – слово, которое пришло в русский язык из других иностранных языков. После тире следует замена этим буржуйским словам, которая есть в русском языке.
Абсолютный — совершенный
Абсорбция — всасывание
Абстрактный — отвлеченный
Агитировать — возбуждать
Аграрный — земледельческий
Агрессивный — наступательный
Адекватный — такой же
Адюльтер — прелюбодеяние
Акт — действие
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Альтернатива — равноценность; другая возможность
Альтернативный — состязательный
Альтруист — доброжелатель
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Аналогичный — такой же, тождественный
Анкета — вопросник
Антураж — окружение
Аплодисменты — рукоплескания
Аргумент — довод
Арест — задержание
Архив — древлехранилище
Ассортимент — разновидность, разнообразие
Бизнес — дело
Бизнесмен — делец
Бифуркация — раздвоение
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка
Вариант — разновидность
Вердикт — приговор
Габариты — размеры
Гармонический — всесторонний
Герметически — плотно
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гомосексуализм — мужеложство
Горизонт — окоём
Горнист — трубач
Гуманность — человечность
Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Дебитор — займодержатель, должник
Девальвация — обесценение
Дегенерат — выродок
Демонстрация — показ
Демонстрировать — показывать, выказывать
Демонтаж — разборка
Денудация — выветривание
Деструктивный — разрушительный
Деталь — частица, частность
Детальный — подробный
Диалог — собеседование
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Диспозиция — расположение
Дифференциация — разделение
Дифференцированный — раздельный
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок
Игнорировать — пренебрегать
Идентификация — отождествление
Идентичный — тождественный
Имидж — образ, облик
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интервью — беседа
Интерес — любопытство; расчет
Интернациональный — международный
Интолерантность — нетерпимость
Инфекционный — заразный
Инфицированный — зараженный
Информация — извещение
Ипподром — ристалище
Камуфляж — прикрытие
Катафалк — дроги
Колорит — окрашенность
Колоритный — красочный
Коммерсант — торговец
Коммерция — торговля
Компенсация — возмещение
Комфорт (комфортность) — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкуренция — соперничество
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конституция — устройство
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Конструкция — построение
Контакт — общение, согласие
Контактный — общительный, для общения
Континент — материк
Контракт — договор
Конфиденциальный — доверительный
Конфликт — распря
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Концепция — построение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодавец
Криминальный — преступный
Легитимный — законный
Лепта — вклад
Лидер — вождь, вожак
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи
Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — мышление
Ментальность — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный —- величественный
Моральный — нравственный
Навигация — судоходство
Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать —- уравнивать
Нюанс — оттенок
Объективная реальность — внешняя действительность
Объективный — сторонний, беспристрастный, непредвзятый
Оппозиция — противление
Оригинал — подлинник; непосредственный, самостоятельный, независимый
Отель — гостиница
Параметр — обвод
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Патологический — болезненный
Персональный — личный
Петрификация — окаменение, известкование
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенция — возможность
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — точный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Примитивный — посредственный
Проблема — задача
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Прострация — изнеможение
Публикация (действие) — обнародование
Радикальный — коренной
Реагировать — отзываться
Реакция — отклик, отзвук; движение вспять
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — отступление
Резистентность — сопротивляемость
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Рельефный — выпуклый
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — приличный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование
Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Скинхед — бритоголовый
Сортимент — вид
Социальный — общественный
Социолог — обществовед
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стимул — побудитель
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — строение, устройство
Субъективный — предвзятый, личный, пристрастный, односторонний
Сфера — область
Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Толерантный интервал — допустимый промежуток
Томаты — помидоры
Тост — здравица
Трансформация — превращение
Туалет — уход за собой; отхожее место
Тюрьма — узилище
Фактически — в действительности
Фактический — действительный
Фарватер — стрежень
Фестиваль — празднество
Форма — образ
Форум — собрание
Фрукты — плоды
Фундаментальный — основополагающий
Хобби — увлечение
Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище
Эгоист — себялюбец
Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Элоквенция — красноречие
Эмбрион — зародыш
Эмоциональный — чувствительный
Эмоция — чувствование
Эра — летосчисление
Эстуарий — устье
Юриспруденция — правоведение
-------------
ЗЫ: Руки прочь от буквы "ё"!!!
Не нравится писать две точки - нивапрос, придумайте и введите другой, более удобный на ваш вкус знак для обозначения звука ё.
И всего делов-то! (с)
ЗЫ2: О! - чудный ресурсег!...
:-)
http://www.hi-edu.ru...ml?part-012.htm
Гоша, Вы редкостный мygak. (с) JesTerro
То, что ты ищешь - с тобой. Продолжая поиски, ты лишь всё более это теряешь. (с) Gosha
Всё что сразу не убивает - делает тебя сильнее!... (с) Gosha
#11
Опубликовано 01 October 2009 - 17:15
#12
Опубликовано 01 October 2009 - 17:48
нуну, попробуйте с таким "заменами" поговорить...
Дык, я честно написал, далеко не со всем из приведённого, я согласный...
Надо смотреть предметно. В привязке к конкретному понятию, образу.
Если у образа в твоей голове, другого понятия, словесного обозначения нет, то почему бы - нет!?
Например. Робот. Заимствованное слово.
Из польского... Есть в русском полный аналог этому образу? Нет!
Замечательно, давайте и будем понимать как "робот".
А вот "дресс-код"?... Пусть уж тогда корпоративная одежда, что-ли. Если "форма" из другой оперы!
:-)
Резюмирую. Заимствованное слово приемлемо только тогда, когда приходит к нам, в наш язык, вместе с чем-то новым. Новым предметом, образом. Понятием.
А называть известные нам, русским, образы новыми иностранными словами - это раболепие!
Гоша, Вы редкостный мygak. (с) JesTerro
То, что ты ищешь - с тобой. Продолжая поиски, ты лишь всё более это теряешь. (с) Gosha
Всё что сразу не убивает - делает тебя сильнее!... (с) Gosha
#13
Опубликовано 01 October 2009 - 20:59
Да-да. «Зачем использовать английское слово firewall, когда есть хорошее русское слово „брандмауэр“».А вот "дресс-код"?... Пусть уж тогда корпоративная одежда, что-ли.
#14
Опубликовано 02 October 2009 - 02:57
Да-да. «Зачем использовать английское слово firewall, когда есть хорошее русское слово „брандмауэр“».
Но тем не менее, я вижу в контекстном меню слова русские: "удалить, вставить, вырезать...". Даже американцы, разработчики програмного обеспечения, позаботились о чистоте, сохранении русского языка.
А мы - иваны не помнящие родства, рады свой язык, свою культуру, самобытность гробить... А потом причитаем на каждом углу какие мы разнесчастные - нас угнетают.
ЗЫ: Такси и русское Извоз, например, - це вещи разные. Такси - это извоз с повремённой оплатой. Маршрут - с фиксированной, кстате.
Извоз - как договоришься.
Мотор - жаргонизм.
Это я о понятиях. Что-то новое можно вводить в русский язык под любым названием. А вот коверкать, рушить русский язык - це черевато...
Гоша, Вы редкостный мygak. (с) JesTerro
То, что ты ищешь - с тобой. Продолжая поиски, ты лишь всё более это теряешь. (с) Gosha
Всё что сразу не убивает - делает тебя сильнее!... (с) Gosha
#15
Опубликовано 02 October 2009 - 03:42
Ничуть, весь перевод выполнялся у нас и нашими переводчиками, а не американцами.Даже американцы, разработчики програмного обеспечения, позаботились о чистоте, сохранении русского языка.
Маршрут это немецкое Marschroute.Маршрут - с фиксированной, кстате.
#16
Опубликовано 02 October 2009 - 12:35
Ничуть, весь перевод выполнялся у нас и нашими переводчиками, а не американцами.
Тем не менее - с их разрешения.
.......
Маршрут это немецкое Marschroute.
Нивапрос. В русском не было аналога этому понятию, поэтому использованно немецкое слово. Вполне законно.
Новое названо заимствоанным словом.
Как театр.
Русский "балаган" и организованное зрелищное мероприятие - вещи разные. Поэтому, последнее имеет другое название.
ЗЫ: Вот "пати" - нафига так назвали русский балаган!?
:-)
Гоша, Вы редкостный мygak. (с) JesTerro
То, что ты ищешь - с тобой. Продолжая поиски, ты лишь всё более это теряешь. (с) Gosha
Всё что сразу не убивает - делает тебя сильнее!... (с) Gosha
Ответить в эту тему
Посетителей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей